韓国外交部、「強制徴用」の英訳に「Forced labor」を使用

ツイッター経由でいらした方々、コメント欄や「いいね(曇るね)」ボタンが無いなど、スマホやタブレットなどモバイル機器での表示に何か不具合があった場合、ここをクリックしてください

本ブログとしては、「ついに公開的に言ってきたか」と思うニュースがありました。

この前紹介したイ・ナクヨン総理の立場文の英語版に、韓国外交部が「強制徴用被害者」の英訳を「Victims of Forced Labor」にしたことが明らかになりました。

ただ、韓国側のマスコミはこの件が何を意味するのかよく理解していないらしく、ちゃんと報道しているのはKBSだけです(昨日の夜のことですから、いまは増えているかもしれません)。

 

(ここから「続きを読む」の後になります)

KBSは「外交部、強制徴用をForced laborに英訳・・不法性を強調」で、

<「forced labor」という用語は、韓国人たちに行われた強制徴用が、国際労働機関ILOが禁止している強制労働に該当するという点を明確にすることで、日帝強占期の強制徴用が不法という意味を込めています>、と述べています。

いままでは、韓国政府もこの用語を使うことはあったけれど、会議など閉鎖された場でのことでした。有名なのがいわゆる軍艦島の世界遺産登載の時ですね。あの時、本ブログでは「forced to work」と「forced work」の差を説明したことがあります。当時のものではありませんが、簡単な説明はここにあります

ただ、この件には韓国外交部も負担を感じたのか、「非公式な英訳である」としている、とのことです。外交部が総理の声明を英訳しながら非公式と主張するのもまた、笑えない冗談ですが。

https://news.v.daum.net/v/20181115163824136

 

 

 

 著書関連のお知らせ ♨

※書籍のリンクはAMAZONページとなります(アフィではありません)※

・新書「朝鮮半島統一後に日本に起こること 韓国人による朝鮮半島論」が発売中(9月2日発売、電子書籍版あり)です。

韓国の民族主義、親北主義、民衆史観、そして反日思想の関係について考察し、「朝鮮半島統一前の北朝鮮が日本にミサイルを撃つ可能性より、統一後の南側(韓国)政府が日本にミサイルを撃つ可能性が高い」という、とても残酷な結論を書いた内容となります。

・12冊目、「韓国人による罪韓論」が発売中です。

・11冊目にして「日韓比較論」第二弾、「人を楽にしてくれる国・日本~韓国人による日韓比較論~」が発売中です。

・他にも韓国の反日思想に対する考察をまとめたシリーズがございます。それぞれ、重点を置いた部分が違います。今までのシンシアリーの拙著については、書籍紹介ページをご覧ください。

・シンシアリーはツイッターをやっています。他のSNSはいまのところやっていません。ほとんどが更新報告ですが、たまに旅行先の写真をツイートする時もあります。よかったらチェックしてみてください。https://twitter.com/sincereleeblog